Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Тематические группы слов. Семантические поля

Один из центральных вопросов лингвистики - вопрос о системности языка, которая проявляется в совокупности элементов, связанных внутренними отношениями. Лексический состав языка не составляет исключения. Он представляет собой не совокупность разрозненных единиц, а совокупность взаимосвязанных отношений, традиционно представляемых в двух ракурсах: парадигматическом и синтагматическом. Благодаря этому он состоит из смысловых групп с различными видами отношений.

Взгляд на лексику как на систему оформился, таким образом, в т.н. теорию семантического поля или лексико-семантических группировок. С ними согласуются и два подхода к изучению лексики: семасиологический (от слова к понятию) и ономасиологический (от понятия к слову), которые дополняют друг друга и являются основными в построении семантического поля. Результатом описания лексики, направленного на выявление ее системных связей, является ее классификация, т.е. выделение различных лексико-семантических групп лексики.

Лексико-семантической группой (в широком смысле) обычно называют группу слов, «достаточно тесно связанных между собой по смыслу». Однако такое понимание довольно расплывчато, так как под него подходят разные смысловые группировки: и синонимы, и даже антонимы, и паронимы, и собственно ЛСГ, и тематические поля, и т.п. - т.е. все, что имеет смысловую близость. Поэтому следует определиться в понятиях.

Под лексико-семантической группой (ЛСГ) в узком смысле будем понимать группу слов, объединяемых общностью категориально-родовой семы (архисемы) и общностью частеречной отнесенности. Например: сосна, дуб, ель, береза… (ЛСГ «деревья»), красный, желтый, зеленый, синий… (ЛСГ «цвет»), бежать, мчаться, лететь, плыть… (ЛСГ «передвигаться) и т.п.

Рассмотрим подробнее последний пример на основе компонентного анализа семантики входящих в ЛСГ слов:

БЕЖАТЬ - «быстро» «передвигаться» «по земле» «ногами»

ЛЕТЕТЬ - 1)«быстро» «передвигаться» «по воздуху» «крыльями»



2) «очень» «быстро» «передвигаться»

ПЛЫТЬ - «передвигаться» «по воде» «руками и ногами»

ПОЛЗТИ - 1)«передвигаться» «по земле» «телом»

2) «очень» «медленно» «передвигаться»

МЧАТЬСЯ - «очень» «быстро» «передвигаться»

Мы видим, что в ЛСГ есть общая родовая сема «передвигаться», но характер передвижения и скорость - различны. При тождестве этих сем слова будут синонимами: БЕЖАТЬ, ЛЕТЕТЬ-2, МЧАТЬСЯ. При противоположности каких-то признаков называемых понятий (например скорости) слова будут антонимами: ПОЛЗТИ-2 - ЛЕТЕТЬ-2 (или МЧАТЬСЯ). Таким образом, в ЛСГ включаются более частные смысловые группы или ряды): синонимы и антонимы. Все члены ЛСГ по отношению друг к другу будут согипонимами (или когипонимами), т.к. называют видовые понятия одного рода (ПЕРЕДВИГАТЬСЯ). Родовое слово по отношению к каждому члену ЛСГ будет гиперонимом. А родовидовые пары (типа БЕЖАТЬ - ПЕРЕДВИГАТЬСЯ) - гипонимы. Так что в ЛСГ наблюдается еще несколько видов отношений: тождества, противопоставления, пересечения, включения (см. типы оппозиций в 2.2.2.). Да и сами ЛСГ могут включаться друг в друга, как матрешки: «движение» - «передвижение» -«передвижение человека», т.е. могут быть «микро-» и «макро-». В ЛСГ слова объединены преимущественно на основе парадигматики (оппозиций).

Более широкие объединения слов - тематические группы (ТГ): это группы слов разных частей речи, объединенных общностью темы (отсюда и название). В ней наблюдаются различные виды связи: как парадигматические, так и синтагматические. Например, ТГ «спорт» (футбол, гол, забить, футбольный, стадион, болельщик и т.п.) или «торговля» (торговать, торговаться, рынок, магазин, покупатель, продавец, продажа, продавать и т.п.). В ТГ входят разные ЛСГ. Например, ЛСГ «торговые заведения» (магазин, лавка, киоск, бутик, супермаркет), синонимы (приобретать, покупать), антонимы (дорогой - дешевый), гипонимы (магазин - гастроном), конверсивы (купля - продажа) и т.п. в ТГ «торговля». Иногда ТГ называют тематическим полем, однако термин «поле» употребляется и в сочетании «семантическое поле» (часто как синоним тематического).

Под семантическим полем (СП), или лексико-семантическим полем (ЛСП), обычно понимается «группа слов одного языка, тесно связанных друг с другом по смыслу» (Ю.Н. Караулов) или «иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим (инвариантным) значением и отражающая в языке определенную понятийную сферу» (Л.А. Новиков). ЛСП - более широкое объединение, чем ЛСГ и даже чем ТГ, хотя и близкое последнему. Оно также включает несколько ЛСГ и других семантических объединений парадигматического и синтагматического типа: например, поле «цвет» включает и ЛСГ прилагательных «цвет» (зеленый, красный, синий), и ЛСГ глаголов «проявлять цвет» (синеть, краснеть, желтеть), и существительные «цвет» (краснота, синь, желтизна). Или ЛСП «время» включает ЛСГ «отрезки времени» (час, минута, секунда), и ЛСГ «части суток» (утро, вечер, полдень), и ЛСГ «время года» (весна, лето, осень) и т.п.

Впрочем, четкого разграничения указанных понятий пока не сложилось. Например, лексическую группировку «родство» называют и лексико-семантической группой, и тематической группой, и семантическим полем, т.к. она очень обширна и включает разные виды лексики и даже словосочетания типа двоюродный брат. Поэтому каждый употребляет указанные термины в меру своего понимания. Мы будем придерживаться указанного разграничения ЛСГ и ТГ, а также ЛСП. Последние различаются как категории предметно- логическая (ТГ, отражающая членение самой картины мира, ее фрагментов) и семантическая, понятийная (СП, отражающее понятийные сферы и отношения).

Семантическое поле (например, в теории Ю.Н. Караулова) имеет имя поля (его название), ядро (ключевые слова: обычно синонимы и антонимы, а также типовые сочетания) и периферию (слова, связанные с ядром менее тесно семантически или стилистически). Вспомним пример со словом ДРУГ из «Словаря ассоциативных норм русского языка». По сути дела, почти все слова из ответов информантов образуют поле по имени ДРУГ, в ядро которого войдут его синонимы (товарищ, приятель, дружок), антонимы (недруг), дериваты (дружить, дружба), типичная и устойчивая сочетаемость (верный, близкий, лучший, закадычный), а на периферии окажутся слова брат и кореш.

В лингвистике выделяют различные виды семантических полей: лексико- семантические поля (ЛСП, рассмотренные выше), ассоциативно-семантические поля (АСП, составляемые на основе ассоциативного эксперимента), а также функционально- семантические поля (ФСП, включающие лексические и грамматические значения). Например, СП «время» как ЛСП будет включать слова час, год, минута; прошлое, настоящее, будущее и др., в АСП в результате ассоциативного эксперимента могут войти еще, например, и слова вперед, деньги (как реализация прецедентных текстов «время - вперед» и «время - деньги»), а в ФСП войдут и грамматические формы выражения времени: ходил, хожу, пойду.

Основной единицей семантического поля (его именем) является, как уже говорилось, слово в одном из его значений (ЛСВ). Каждый ЛСВ слова включается в три вида смысловых отношений: парадигматические, синтагматические и ассоциативно- деривационные. И вокруг каждого образуется свое микрополе. Например, в СП ЗЕМЛЯ-1 («почва») войдут слова почва, песок, глина (парадигматика), рыть, копать, пахать (синтагматика), земляной, землистый, землекоп (дериватика); ЗЕМЛЯ-2 («суша») - суша, вода, море; увидел, открыл; земной, подземный, земноводный; ЗЕМЛЯ-3 («страна») - страна, родина, отчизна; родная, чужая, приморская; земляк, чужеземец. Однако, будучи связаны друг с другом как ЛСВ одного слова, эти СП войдут и в общее СП ЗЕМЛЯ. Т.е. в поле войдут и эпидигматические отношения между ЛСВ.

Таким образом, с точки зрения ономасиологии весь лексический состав языка представлен как система взаимодействующих семантических полей, которые образуют сложную и специфичную для каждого языка языковую картину мира (подробнее о ЯКМ будет рассказано в специальной теме): наименования времени, пространства, движения, степени родства, цвета, растений, животных, человека и т.п. В основе организации СП родовидовые (гипонимические) отношения.

Однородные по смыслу единицы объединяются в лексико-семантические группы (элементарные микрополя) и другие лексические категории (синонимы, антонимы и т.д.).

Лексические категории распределяются по двум аспектам: семасиологии и ономасиологии. В семасиологическом аспекте рассматриваются такие категории, как полисемия (внутрисловная категория). В ономасиологическом - такие категории, как синонимия и антонимия (межсловные категории).

Лексические категории определяются на основе той или иной оппозиции, семантической или формальной. В зависимости от учета ПС или ПВ слова (или того и другого) ЛК можно разделить на три типа: 1) семантические (выделяемые на основе ПС, тождества, сходства семантики, смысла) - к ним относятся синонимия и антонимия, а также гипонимия и конверсия; 2) формальные (выделяемые на основе только ПВ, тождества формы) - омонимия; 3) формально-семантические (выделяемые на основе сходства ПВ и ПС) - это паронимия. По этому принципу можно построить определение каждой из ЛК:

Полисемия - это семантические отношения внутренне связанных семем, формально выраженные тождеством лексемы (ПС + ПВ +): ДОМ-1/ ДОМ-2.

Синонимия - это отношения тождественных (или близких) семем, формально выраженные разными лексемами (ПС + ПВ -): ГЛАЗА/ ОЧИ.

Антонимия - это отношения противопоставленных, но пересекающихся семем, формально выраженные разными лексемами (ПС + ПВ -) : ДА / НЕТ.

Гипонимия - это отношения родовидового включения, формально выраженные разными лексемами (ПС + ПВ -): ДОМ / СТРОЕНИЕ.

Паронимия - это отношения сходных, но не тождественных семем, формально выраженные сходными, но не тождественными лексемами (ПС + ПВ +): ФАКТ / ФАКТОР.

Конверсия - это семантически обратные отношения, формально выраженные разными лексемами (ПС + ПВ -): КУПЛЯ / ПРОДАЖА.

Омонимия - это отношения внутренне не связанных семем, формально выраженные тождественными лексемами (ПС - ПВ +): КЛЮЧ (1) / КЛЮЧ (2).

1. Тематические группы слов

Семантика компьютерных терминологических единиц очень разнообразна. Рассмотрим группы, на которые, по нашему мнению, можно разделить весь компьютерный жаргон.

1) Слова, обозначающие названия оборудования, деталей, а также основных частей компьютера:

глаз - монитор;

проц - процессор;

карлсон - вентилятор (охладитель для компьютера);

винт - винчестер (жесткий диск - носитель информации);

педаль - клавиатура;

веревка, шнурок - провод.

2) Термины, обозначающие названия программных продуктов, программ, команд и файлов:

проги - программы;

живность, червяк, жук, зверь - компьютерный вирус;

глюк - ошибка, сбой в программе;

асъка - программа ICQ (для переписки в глобальной сети);

дося - дисковая операционная система DOS;

айболит - антивирусная программа.

3) Название операций и отдельных действий:

лить - посылать письмо по электронной почте;

мейкануть - сделать что-либо (от английского "mаkе" - делать);

грохнуться - сломаться;

апгрейдитъ - обновлять;

убить - стереть, удалить что-либо;

аржитъ - использовать архиватор arj.

заворачивать - производить архивацию (сжатие).

4) Сообщения, которые выдает система на запросы пользователя:

инвалид девице - неверное указание имени устройства (от англ. invalid device);

гамовер - окончание игры (от ант. gаmе over);

повис - произошел сбой в системе.

5) Название людей, занятых тем или иным видом деятельности:

хакер - программист-взломщик;

юзер - пользователь (от англ. user);

чайник - неопытный пользователь;

аркадник- любитель игр в стиле "аркада".

6) Название фирм, занимающихся производством оборудования:

Бима - компания IBM;

Сантехника - оборудование от Sun Microsystems Computer Corporation;

Мой кроссовок - компания Microsoft.

Сфера действия компьютерного жаргона охватывает людей, профессионально работающих с компьютерами, и просто пользователей, то есть она достаточно широка. Поэтому можно говорить о следующих функциях, выполняемых компьютерным жаргоном:

1) Средство самовыражения (для простоты общения пользователей).

2) Выражение эмоций, оценочного отношения (например, бутявка - загрузочная дискета, тормоз - сбой в программе, маразм - резкая нехватка памяти).

3) Экономия языка, так как в компьютерном жаргоне существует множество слов, являющихся эквивалентами громоздких слов (например, чат - специальная программа в глобальной сети, позволяющая вести беседу в настоящем времени; прополоть (англ. Роll - опрос) провести опрос пользователей сети).


2. Лексико-семантические связи

В компьютерном жаргоне, как и во всем русском языке, выделяют многозначные и однозначные слова.

Однозначными словами является большинство компьютерных жаргонов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей программ и прочее. Однозначны, например, слова гаг, вырубить, убить, думер и другие. Очень малое количество занимают многозначные слова, по нашим подсчетам это примерно 5% от общего числа изученных нами жаргонов. На наш взгляд, это обусловлено тем, что вообще компьютерный жаргон создавался для простоты общения между людьми и как раз поэтому не должен иметь многозначные единицы. Отсутствие многозначных жаргонов обусловлено также тем, что рассматриваемые слова появились недавно, а многозначность - признак долгой жизни в языке.

Животное - 1) программа Animator Pro; 2) любая программа огромных размеров, предъявляющая непомерные требования к конфигурации компьютера.

Жук - 1) ошибка в программе (bug); 2) вентилятор в блоке питания компьютера; 3)компьютерный вирус.

В многозначном слове выделяются главное значение слова и производные от него значения. Новые значения возникают у слова в результате переноса наименования (внешней оболочки слова - звуковой и буквенной последовательности) с одного объекта действительности на другие объекты.

Явление антонимии в рассмотренном материале выявлено не было. На наш взгляд, это также объясняется тем, что язык компьютерного жаргона появился относительно недавно и не успел еще прочно закрепиться в русском языке.

Что касается синонимов, то, по нашим подсчетам, они встречаются довольно часто, так как основными функциями синонимов являются уточнение и замещение.

Лексические синонимы - это слова, по-разному звучащие, но имеющие близкие или совпадающие значения. В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют его с разных точек зрения. В сфере компьютерных технологий встречается особая синонимия. Известно, что в сфере специальной лексики синонимия имеет свою специфику: между синонимами нет различий в плане содержания, это положение подтверждается на следующих примерах: компьютерный вирус - живность, жук, червяк, зверь; компьютер - комп, железо, ящик; жесткий диск - хард, винт, тяжелый драйв.

Жаргонная лексика прочно вошла в систему языка. В пользу этого говорит то, что она стала основой для образования других единиц, то есть образует словообразовательные цепи и гнезда: глюк - глючить - глючной.

Таким образом, жаргонная лексика представляет собой подсистему языка и ей свойственны явления синонимии и многозначности, которые широко представлены в сфере общего употребления языка.


Специалистов. Следует отметить, что наименование лиц других профессий, имеющее место в данной группе английских жаргонизмов, нехарактерно в целом для профессионального жаргона. Вообще, в процессе анализа тематической организации жаргона компьютерных технологий обращает на себя внимание наличие в его составе неспециальных понятий. В качестве примера можно привести русские жаргонизмы поюзанный « ...

... : "вакса" (операционная система VAX) и "сивуха" (жаргонное название компьютерной игры "Civilization" - "Цивилизация"), а также "пентюх"- компьютер модификации Pentium (Пентиум). Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Аффиксальным способом, например, образован жаргонизм "леталка". От глагола летать при помощи характерного для...

В целом, языковая игра в различных её вариантах больше свойственна речи представителей технической интеллигенции молодого и среднего возраста, а это и есть носители компьютерного жаргона. По данным гендер-лингвистических исследований (Ерофеева 2000: 89-90) в большинстве случаев мужчины, сравнительно с женщинами, лучше знают и чаще употребляют жаргонизмы. В своем речевом поведении женщины, в...

И профессионально-ограниченной". Некоторые исследователи показывают новый виток вульгаризации литературного языка, для чего имеются все основания. Просторечная и жаргонная лексика свободно используется в средствах массовой информации, в том числе и на радио. "Одной из примет публицистических текстов определенного периода является характер переносных употреблений специальной научной, специальной...

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение…………………………………………………………………3

1.1Этимология слов…………………………………………………….. 4

1.2 Слова одной тематической группы………………………………... 5

Происхождение слов тематической группы «Школа»………………...6

Заключение……………………………………………………………….10

Список литературы………………………………………………………11

Этимология есть беседа с прошедшими, с

мыслию минувших поколений,

вычеканенною ими из звуков.

Хомяков А.С.

Введение.

Выбор темы исследования .

На уроках русского языка в 5 классе я впервые познакомилась с разделом науки о языке, который называется «Лексикология». Я по-настоящему увлеклась изучением лексики, каждый урок открывал для меня все новые и новые тайны слов. Знакомство же с этимологией, с этимологическим словарем, с понятием «тематическая группа слов» значительно расширило мое представление об этой увлекательной области знания. Я узнала, что в русском языке есть много заимствований, мне захотелось узнать больше об увлекательной науке, занимающейся изучением как отдельных слов, так и целых тем.

Исследование материала по данной теме поможет узнать историю происхождения слов, ближе познакомиться с языковой картиной мира. Это позволит связать лингвистические знания, полученные на уроках, с жизнью, местом и временем, повысит наблюдательность, научит нас находить интересное рядом с собой.

Исследования ученых в этих областях достаточно широко представлены в научных пособиях, но в школьном курсе русского языка, на мой взгляд, не- достаточно информации об этимологии. Это обусловило выбор темы моей научно-исследовательской работы « Этимология слов тематической группы «Школа».

Объект исследования - слова одной тематической группы «Школа».

Цель исследования -

изучить происхождение (этимологию) слов тематической группы «Школа», составить таблицу языковой принадлежности слов, используя математические методы при подсчете.

Гипотеза-

возникло предположение, что из слов одной тематической группы «Школа» большинство должны составить заимствования из латинского и греческого языков, так как это связано с историческим развитием человеческой цивилизации. Так ли это?

Задачи:

    изучить научно-популярную литературу по данной теме;

    сделать выборку слов одной тематической группы «Школа» из этимологического словаря;

    сделать этимологический анализ слов одной тематической группы «Школа»;

    составить таблицу частотности по отношению к языку заимствования;

Что такое этимология?

Этимоло́гия (от др.-греч. ἔτυμος — истинный, правильный, верный + др.-греч. λόγος суждение) — раздел лингвистики (конкретнее сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов. Первоначально, у древних — учение об «истинном» («первоначальном») значении слова.

1) происхождение слова или морфемы.

2) Раздел языкознания, занимающийся изучением первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлением элементов его древнего значения.

Термин зародился в среде древнегреческих стоиков, приписывается Хрисиппу (281/278 до н. э. — 208/205 до н. э.). Древнеримский грамматист Варрон (116 — 27 гг. до н. э.) определял этимологию как науку, которая устанавливает «почему и отчего появились слова».

«Толковый словарь живого великорусского языка» В.Даля трактует этимологию как словопроизводство, корнесловие, ученье об образовании из одного слова другого, происхожденье слов.

Как мы видим, этимология имеет древние исторические корни.

Слова одной тематической группы.

Лексику нельзя представлять себе как беспорядочный набор слов. Отображая определённым образом те или иные отрезки действительности, слова, естественно, связаны между собой, как взаимосвязаны и отображаемые ими явления самой действительности. Благодаря этим «внеязыковым» связям слова объединяются в группы, которые называют тематическими. Тематическими оказываются группы слов, являющиеся, например, названиями деревьев (дуб, сосна, липа, ель), цветов (ромашка, василёк, гвоздика, незабудка), времён года (зима, весна, лето, осень).

Количество слов в разных тематических группах неодинаково, в одних может быть больше слов, в других меньше. Есть группы закрытые (названия времён года, дней недели, месяцев), а есть другие, которые могут пополняться новыми словами (названия профессий, машин, приборов).

Тематические группы объединяют, кроме слов, обозначающих названия предметов, также слова, обозначающие названия признаков и действий. Особые группы составляют, например, имена прилагательные со значением цвета, характеризующие внешность человека, его положительные или отрицательные качества, или глаголы, показывающие перемещение в пространстве, трудовые процессы.

Например, чтобы выразить побуждение, человек выбирает подходящее слово из группы слов-глаголов: просить, упрашивать, умолять, советовать, рекомендовать, убеждать, требовать. В одну группу их объединяет общая тема — побуждение. Друг от друга эти слова отличаются прежде всего степенью категоричности. Существуют группы конкретной лексики: названия частей тела, времени суток, мебели, населённых пунктов.

Таким образом, слова в системе языка объединяются в тематические группы. Границы тематических групп пересекаются, здесь много общих и частных наименований. Богатство и разветвлённость тематических групп свидетельствует о богатстве языка и разнообразии предметов, явлений, признаков объективной действительности, получающих отражение в нашем сознании.

Происхождение слов тематической группы «Школа»

Для исследовательской работы было выбрано 90 слов из «Этимологического словаря» Н. М. Шанского, относящихся к одной тематической группе «Школа». В настоящем словаре в научно-популярной форме, доступной для самого широкого круга читателей, подробно толкуется происхождение наиболее употребительных слов современного русского языка, их родословная, источники поступления в нашу речь, исходный языковой материал и способ образования, первоначальное звучание и изменения значений. На их основе была составлена таблица древнерусских, старославянских слов и заимствований из других языков, относящихся к одной тематической группе «Школа».

Древнерусский

Старо-славянский

Латинский

Французский

Немецкий

Греческий

Буква

Соглас-ный

Библио-тека (15век-от склад, хранилище)

Биология ( в первой трети 19 века)

Дефис

Геометрия (образовалось на базе «земля» и «мерить»)

Задача

Строка

География (в 17 веке)

Диктант

Кабинет (в начале 18 века)

Грамота

Книга

Урок

Гимназия (в 15 веке)

Дневник

Кальку-лятор (в конце 18 века)

История

Количество

Учить

Гипотенуза (в18 веке)

Класс (в конце 17 века)

Кнопка (в начале 19 века)

Подлежащее

Линейка

Гласный звук(в 17 веке)

Лексика (в 19 веке)

Конспект (в первой половине 19 века)

Предлог

Местоимение

Глобус (в 17 веке)

Логарифм (в 18 веке)

Лабора-тория (в 18 веке)

Синтак-сис (в 18 веке)

Наизусть

Грамматика (в 17 веке)

Микроскоп (в 18 веке)

Папка

Слово

Наречие

Двоеточие

Молекула (в первой половине 19 века)

Пенал (в 20 веке)

Теория (в Петровскую эпоху)

Наука(с 18 века)

Квадрат (в 17 веке)

Морфема (в 20 веке)

Плакат

Тетрадь

Однокашник

Конкурс

Нота (в 18 веке)

План (в Петровскую эпоху)

Школа

Ответ

Корень (матем.)(в 17 веке)

Палитра

План (в Петровскую эпоху)

Шпаргалка (в 18 веке)

Падеж

Лите-ратура (в 18 веке)

Параграф (в начале 18 века)

Реферат (во второй половине 19 века)

Этимоло-гия (в 17 веке)

Повесть

Мате-матика (в начале 18 века)

Педагог (в 18 веке)

Текст (в 18 веке)

Каталог

Правило

Междометие

Поэзия (в 18 веке)

Универ-ситет (в первой половине 18 века)

Алфавит

Правописание

Нарица-тельное (имя)(в 18 веке)

Синоним (в18 веке)

Шрифт (в 18 веке)

Антология

Слог

Предмет (в 18 веке)

Тире (в 19 веке)

Фонетика

Способ

Репетитор (в к. 19 века)

Пунктуация

Точка

Морфология

Угол

Морфемика

Физика (в Петровскую эпоху)

Эпоха

Химия (в Петровскую эпоху)

Диалог

Циркуль (в первой трети 18 века)

Хресто-матия (в 18 веке)

Цифра (в первой трети 18 века)

Латинские слова, или латинизмы, проникали в русский язык разными путями и в разное время: в X-XV вв. - через греческий язык, в XV-XVI вв. - через польский и украинский языки, а с XVII вв. - как непосредственно из латинского, так и через западноевропейские языки (немецкий, французский), поскольку латинский язык в течение многих веков был литературным языком почти всей Западной Европы. Основная масса латинизмов пришла к нам в XVII-XVIII вв.

Французские слова стали появляться в русском языке в допетровские и петровские времена, но особенно много пришло их в русский язык в конце XVIII - начале XIX в.

Заимствования из английского языка начались еще в петровскую эпоху, но большинство английских слов появилось в русском языке в Х1Х-ХХ вв.

Немецкие слова стали проникать в русский язык с Х111 в. Процесс этот усилился в XVI в. Но особенно много слов из немецкого языка попало в русский язык в XVII --XVIII вв. как устным, так и письменным путем, а также через посредство других языков.

Заимствования из греческого языка начались в древний период (1Х-Х1 вв.), как устным путем, так и через посредство старославянского языка. Новые заимствования из греческого языка проникли к нам через латинский и европейские языки.

Заключение.

Проделав данную работу, я выяснила, что новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами.

Моя гипотеза о том, что основу слов тематической группы «Школа» составляют слова-заимствования из греческого и латинского языков, полностью подтвердилась. Из 90 слов 45 имеют греческое или латинское происхождение (23 и 22 слова соответственно). Я считаю, что цель работы достигнута.

В процессе работы было отмечено, что по цифровому соотношению к этим заимствованиям приближаются и древнерусские слова (17 слов). А это говорит о том, что принятие Русью христианства явилось мощным толчком в развитии и распространении письменности, просвещения, оно обеспечило приток византийской книжности, составной частью которой были элементы античной культуры и науки.

Список использованной литературы:

Шанский Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. — 7-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2004. — 398, с.

ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СЛОВ

Цель урока:

образовательная

Научить отличать понятия «видовые группы слов» и «родовые группы слов»;

развивающая

Развивать ассоциативное мышление обучающихся за счёт расширения словарного запаса;

воспитательная

Привлечь внимание детей к красоте слова, вызвать стремление к выразительности собственной речи.

Оборудование: карточки для эстафеты, воздушный шарик, карты для самооценивания

ХОД УРОКА

1. Организационный момент

2. Актуализация опорных знаний

- тренировочный диктант

Какую большую тему мы с вами сейчас проходим?

Правильно, лексику. Но не забываем мы и про орфографию. Напомните мне, пожалуйста, на какое правило мы с вами писали на этой неделе шуточный диктант?

К сожалению, не у всех получилось написать этот диктант без ошибок. Поэтому мы с вами договорились повторить это правило.

Скажите мне, пожалуйста, когда мы пишем е в корне слова после шипящих? Приведите примеры

Когда о? Примеры

Подпишите листочки.

Обжора надел шорты, залез в кусты крыжовника и объелся ягод. Шов на шортах лопнул. Тогда он вышел на шоссе, остановил шофера, который довез его до цирка. Оказалось, что обжора работает жонглером, жокеем и трещит на трещотке. А живет наш герой в трущобах с чопорным шотландцем, пижоном и мажором, который никогда не снимает капюшон и не показывает свою черную челку.

- проверка Д/з

О чем мы говорили с вами на предыдущем уроке?

Что такое лексическая сочетаемость?

Дома вы должны были составить предложения по предложенным в упр. 165 схемам.

На этой неделе мы с вами почувствовали себя лексикографами и начали составлять к неделе русского языка свой собственный толковый словарь 5 класса. Вы предоставили мне данные, а я как редактор на выходных попробую объединить ваши предложения в одну книгу. Только вот у меня много работы, и наверное, поэтому вылетело из головы, какая же тема нашего с вами словаря?

То есть в наш словарь будут входить только слова, которые….

Все верно, и сегодня на уроке мы с вами поговорим о тематических группах.

Запись даты и темы в тетрадях.

ФИЗКУЛЬТМИНУТКА

3. Объяснение нового материала

Как вы думаете, что мы должны выяснить на сегодняшнем уроке?

Давайте проверим, правы вы или нет.

Упр. 167 с. 78 – устно

С. 78 – самостоятельно прочитайте текст

Какая информация была для вас новой?

Какие слова мы можем объединить в тематические группы?

Как определить, в какую тематическую группу будет входить многозначное слово?

Что можно определить по словам одной тематической группы в тексте?

4. Закрепление изученного материала

- Эстафета «Кто больше?» (соревнуются три ряда, кто больше напишет слов, которые относятся к одной тематической группе). Учащиеся выходят по цепочке. Все остальные участники должны успеть записать слова из всех трех колонок

Темы: учеба, дружба, отдых

5. Работа в парах

Упр. 168

6. Игра «Летит мяч»

Я называю вам слово, а вы, перебрасывая мяч друг другу, подбираете слова одной тематической группы

Цвет, хищные животные, дом

7. Оценивание

Правильно выполнено домашнее задание – 1 балл

Активно отвечал (а) на уроке – 1 балл

Активно участвовал в эстафете «Кто больше?» - 1 балл

Правильно выполнил упражнение 168 в парах – 1 балл

Активно участвовал в игре «Летит мяч» - 1 балл

Всего

8. О чем же был наш урок? В начале урока мы с вами поставили цели, как вы считаете, добились ли мы поставленной цели или нет и почему?

9. Домашнее задание проект «Толковый словарь школьных слов»

Lingua mobilis №3 (17), 2009

ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА КАК ПАРАДИГМАТИЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ СЛОВ

И. В. Кременецкая

Статья посвящена актуальной проблеме современного языкознания - систематизации словарного состава языка. Рассматриваются структурно-семантические отношения в одном из парадигматических объединений слов - в тематической группе. Предпринимается попытка доказать, что слова объединяются в тематические группы не только на основе экстралингвистических факторов, но и чисто лингвистических признаков.

Ключевые слова: словарный состав, парадигматика, тематические группы слов.

Лексика языка не является простой совокупностью множества отдельных элементов. Каждая лексическая единица, будучи самостоятельной, характеризуется определенными отношениями с другими единицами одного и разных с ней уровней языковой структуры. Парадигматические группировки всего словаря в целом не описаны ни для одного языка. Поэтому и представляются обоснованными исследования в данном направлении с конечной целью создать словарь лексико-семантических парадигм, учитывая предшествующие разработки в этой области.

Тематическая группа слов является одной из парадигматических группировок языка. Тематическая группа - это объединение лексических единиц, используемых при общении на определенную тему без учета особенностей и условий акта общения. Основой интеграции тематической группы служат связи предметов реального мира, являющиеся денотатами словесных знаков, составляющих тематическую группу.

Задача описания значений слов типа “стол, чашка, глаз” вызывает споры о том, что же следует считать собственно семантической информацией, а что - энциклопедической. Отзвуки этих размышлений отражаются в терминологии разных авторов, на-

Языкознание

зывающих подобные имена “денотативными”, лексику “идентифицирующей”, “конкретной”.

Очевидно, что нет никаких оснований при семантическом анализе одних слов стремиться к их исчерпывающему разложению на семантические компоненты, а при анализе других заранее отказываться от таких попыток. Однако, дело в том, что эти попытки приводят в разных случаях к разным результатам. Одни лексические единицы действительно допускают разложение на элементарные семантические признаки, другие явно противостоят такому разложению. Граница между различными частями лексики не вполне совпадает с той границей, которую можно было бы провести на основании априорного исключения из семантического анализа “конкретной” лексики.

Определены три основных критерия объединения слов в тематическую группу. Слова могут объединяться в одной тематической группе при наличии:

1) связи между предметами, обозначенными словами;

2) отношений между этими словами, типа род-вид, часть-целое;

3) соотносимых контекстов.

На основании данных критериев можно объединить английские существительные face, eye, mouth, nose в тематическую группу “лицо и его части”. Семантика единиц определяет семантику их отношений, т.е. определяет как внутирпарадигматические, так и межпарадигматические связи. В связи с этим исследование следует начинать с анализа семантики лексико-семантичеких вариантов.

Слово - это система форм и значений. Единством звучания, морфологического строения, значения и системы форм характеризуется только лексико-семантический вариант, а слово представляется как инвариант нескольких лексико-семантических вариантов (ЛСВ), принадлежащих к одной части речи, имеющих общий морфологический состав и сходные компоненты лексического значения.

Лексико-семантический вариант слова - это двусторонний языковой знак, который определяется единством звучания и значения, сохраняя неизменное лексическое значение в пределах

Lingua mobilis №3 (17), 2009

присущих ему парадигмы и системы синтаксических связей.

Под семой понимается следующее: каждая сема представляет собой отражение в сознании носителей языка различительных черт, объективно присущих денотату, либо приписываемых ему данной языковой средой и, следовательно, являющихся объективными по отношению к каждому говорящему.

Статус ЛСВ определяется с ориентировкой на все слова тематической группы “Лицо и его части”. При этом значениями самостоятельных ЛСВ признаются только те смысловые единицы, которые связаны с остальными отношениями пересечения и семантической омонимии. Например, mouthj рот - mouth2 обжора

Пересечение; face; наглость - face2 поверхность - семантическая омонимия.

Смысловые единицы, связанные отношениями включения и общей денотативной отнесенности объединяются и рассматриваются в качестве одного ЛСВ: eye-часть лица - орган зрения -общая денотативная отнесенность; nose- нечто, похожее на нос

Носик чайника - включение.

Таким образом, определены следующие ЛСВ существитель-

ных face, eye,mouth, nose:

face1 - лицо eye1 - часть лица-орган зрения mouth1 - часть лица - орган пищеварения, орган речи nose1 - часть лица-орган обоняния

face2 - выражения лица eye2 - взгляд mouth2 - гримаса nose2 - обоняние

face} - гримаса еуе3 - зрение mouthy - обжора, едок nose3 - шпион, сыщик

face4 - наглость eye4 - нечто похожее на глаз mouth4 - болтун, оратор nose, - нечто похожее на нос

faces - достоинство, честь mouth5 - речь, произношение

face6 - поверхность, лицевая сторона mouth - нечто 6 похожее на рот

Языкознание

В результате контекстологического анализа изучаемых существительных было обнаружено, что не все семы, составляющие содержание ЛСВ, одинаково участвуют в их реализации. Степень их активности, их соотношение меняется в зависимости от окружения, от сочетания со словами той или иной семантической группы. Причем соотношение сем основных ЛСВ английских существительных, обозначающих лицо и его части, является приблизительно одинаковым в аналогичных синтагматических моделях в сочетаниях со словами одних и тех же семантических групп.

В данной работе установлено, что наиболее значимой для определения семантических компонентов существительных является модель “признак предмета”. Отражая объективную реальность, словосочетания А + N являются единицами языка, в которых прилагательное - “признак” как бы притягивает к себе тот или иной компонент содержания существительного - “предмета”.

Например, sad face - печальное лицо, happy face- счастливое лицо. Основной компонент прилагательных sad и happy - эмоциональное состояние.

В словосочетаниях с данными прилагательными раскрывается семантический компонент «отражение эмоционального состояния» существительного face.

Более того, среди рассмотренных контекстов употребления существительного face обнаруживаются и такие, в которых данное слово употребляется в значении man, person.

She was in a group of jolly faces all apparently emitting great clouds of heavy smoke. (F.S.Fitzgerald. Selected Short Stories., p. 12)

Так как существительное eye вступает в словосочетания с прилагательными и причастиями, характеризующими человека, то можно предположить, что eуе также как face отособно обозначать всего человека в целом.

Для проверки данного предположения рассмотрим контекст существительного eye, реализующий модель «субъект - действие», являющуюся диагностической для существительных, обозначающих живое существо.

Those eyes would not kick_a dog or beat a child or do anything of that kind. (J.Aldrige. The Sea Eagle.,p. 69)

Lingua mobilis №3 (17), 2009

Глагол to kick (ударить) с существительным eye “часть лица -орган зрения” семантически не совместим. Eye употребляется в данном предложении в значении “человек” и является контекстуальным синонимом существительного man.

Таким образом, можно констатировать, что существительное eye также, как и существительное face способно употребляться в значении man. Оно не фиксируется словарями английского языка, так как не обладает достаточной частотностью употребления в речи, закрепленностью данными существительными. ЛСВ face, eye “человек” находятся в гиперо-гипонимических отношениях с ЛСВ mouth “обжора”^ «болтун»2 и ЛСВ nose «сыщик», т.е. они являются членами тематической группы с архисемой «человек».

В целом исследование существительных face, eye, mouth, nose подтвердило гипотезу о том, что слова, обозначающие предметы, связанные между собой, имеют сходные структурные и семантические признаки; общие закономерности функционирования в речи. Они входят в две тематические группы:

1) с семой-доминантой “часть головы, выражающая эмоции”; между членами группы наблюдается отношения “целое-часть”;

2) с архисемой “человек”; между членами группы существуют отношения “род-вид» (гиперо-гипонимические).

Членами первой тематической группы являются ЛCB: face1 -передняя часть головы, mouth1 - часть головы/лица - орган пищеварения, орган речи, nose1 - часть головы/лица - орган обоняния, eye1 - часть головы/лица - орган зрения.

Членами второй тематической группы являются ЛCB: face, -человек, eye - человек, mouth1 - обжора, mouth2 - болтун, nose -сыщик.



Включайся в дискуссию
Читайте также
Как правильно делать укол собаке
Шарапово, сортировочный центр: где это, описание, функции
Надежность - степень согласованности результатов, получаемых при многократном применении методики измерения