Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Кит на украинском языке.

У Михаила Булгакова в романе «Белая гвардия» есть диалог, касающийся украинского языка:

«– Сволочь он, – с ненавистью продолжал Турбин, – ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал: – Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть...»

Этот отрывок из романа приводят многие критики украинского языка в качестве художественной иллюстрации или даже «доказательства» его якобы искусственности и нелепости.

На эту же тему есть более корректная детская сказка Бориса Заходера «Кот и Кит».

Но она стимулирует хорошо подумать.
Ее можно (4 мин 17 сек).

Давайте разберемся в конце-концов с котами и китами.

Во-первых, кот и кіт – это одно и то же слово в разных современных диалектах, называемых современными украинским и русским языками, одного старорусского языка. Обозначает оно животного кота .

Украинское кіт произносится со звуком і только в именительном падеже, во всех других падежах – только о: кота, котові, кота, котом, коту, коте.

Объяснение этому – в главном отличии украинского языка от современного русского: упрощении произношения. Кіт произносится с меньшим напряжением лицевых мышц, чем кот.

Во-вторых, в названии морского животного слово «кит» (кіт) появилось так же, как появились слова «котик» в названии «морской котик», «лев» в «морской лев», «конек» в «морской конек», «корова» в «морская корова» и т.п.

В современном украинском языке морской кит для отличия от сухопутного произносится «кыт», что соответствует написанию «кит», совпадающему с современным русским.

Морской котик – сравнительно маленькое животное, потому в его названии есть уменьшительное котик. Большое животное, скорее всего, называли вначале «великий кіт», т.е большой.

В английском языке кит называется «whale» (вейл). Приставки «веле-» и «вель-» в древнерусском языке в составных словах означали «большой» в смысле размера и в смысле значения: велемовний, велелюдний, велебний, вельможа, велетень (великан).

Морского кита называли также «велериба» (велерыба) (). Надо отметить, что в названиях рыб есть «морской кот», но это одна из разновидностей скатов, и не имеет отношения к китам.

В английском языке, отличающемся еще большими упрощениями, чем в украинском, от «велерыби», или «велекота», «великого кота» осталось только whale (вейл).

Выводов можно сделать два:

1. Булгаковский поручик Крицький, будь он немного грамотнее, должен был бы ответить так: «Кіт и кот – одно и то же. Кіт произносить проще, чем кот. Но морской кит на современном украинском произносится«кыт». В старину его называли еще «велерыба», возможно «велекыт», «велекіт», или «великий кіт». Одного маленького морского животного наши предки назвали морской котик, другого большого – великий кіт. То, что именно кит,а не кот,т.е. то, что в современном русском осталось старое слово кіт – свидетельство того, что люди, давшие название «кит» говорили так же, как современные украинцы». Понятно, что этот упрек не поручику Крицкому, а его создателю киевлянину Булгакову.

2. Английское слово whale (вейл – кит) несомненно связано с украинским великий (большой) и со старорусскими словами и приставками веле-, вель-, велик-, как в словах «велериба» (велерыба), великдень, велетень. Поскольку whale (вейл) произносится проще, чем великий и все упомянутые украинские и старорусские аналоги, по нашему , английское whale произошло от старорусского (старославянского) великий, веле.

2 котёл

3 кот

1) кіт (р. кота), ум. и ласк. котик (-ка), коток (р. кі[о]тка), котусик, котусенько, котусичок (-чка), котусь, котичок (-чка), (редко) котина. [Є сало, та не для кота (Куліш). Ой ну люлі, кітку, украв у баби квітку (Пісня)]. Кот в сапогах - кіт у чоботях. Кот-мурлыка - кіт-воркіт. Не всё -ту масленица, придёт и великий пост - минулася котові масничка (Номис); не все котові масниці - прийде ще й великий піст. Как кот наплакал - як кіт наплакав. Коты (рыбол.) - кота. [Кота - це пастка з комишу на рибу (Херс.)]. Кот морской - котик, ведмедик морський;

2) (сутенер) супер (-пра), супник, супчик, коцур (-ра).

кіт, род. п. кота́

морско́й \кот - зоол. морськи́й кіт, ко́тик

4 котёл

5 Кот-д

"Ивуа́р Кот-д"Івуа́р, -у

6 котёл

(всякий) казан (-на), (зап. ) котел (р. кітла), (медный) мідень (-дня), (чугунный) баняк, чавун (-на), (железн.) залізняк (-ка). [Щось клекотіло, як окріп у казані (М. Левиц.)]. -тёл высокого, низкого давления - казан високого, низького тиснення. -тёл с обратным пламенем - казан з оберненим полум"ям. -тёл с жаровыми трубами - жарничний паровик. -тёл паровой - паровик. -тёл вертикальный - сторчовий казан. Трубчатый -тёл с огневой коробкой - цівний казан з полум"яницею. Голова с пивной -тёл - голова як макітра. -тлом кипит - як у казані клекоче. Как в -тле кипеть (о нравствен. мучениях) - мов у казані кипіти (Єфр.). Горшок -тлу не товарищ - кінь волові не рівня; казан глекові не до пари. Горшок -тлу смеётся, а оба черны - дорікав горнець котлові, що чорний, аж і сам сажний (Приказка).

каза́н, -а, коте́л, -тла́

а́томный \котёл - физ. а́томний каза́н (коте́л)

7 котёл

См. также в других словарях:

    кот - кот, а … Русский орфографический словарь

    котёл - котёл … Словарь употребления буквы Ё

    кот - кот/ …

    котёл - котёл/ … Морфемно-орфографический словарь

    Кот - Кот, обладая способностью изменять форму зрачка, символизирует изменяющуюся силу Солнца, а также фазы Луны и великолепие ночи. Он означает также все, что делается украдкой; желание и свободу. Кот черного цвета является лунным и олицетворяет зло и … Словарь символов

    КОТ - муж. самец кошки, котофей шутл. кличка коту васька, кошке машка, как козлу и козе. Котов, ему принадлежащий. Котова подушечка. Котовий, к нему относящийся. Котовий ус. Котовье сало. Котовьи проделки. Морской кот, морской зверь тюленьего рода,… … Толковый словарь Даля

    Кот-д’Ор - Côte d Or … Википедия

    Кот - Кот, Анатолий Леонидович Анатолий Леонидович Кот российский и белорусский актер кино и театра. Анатолий Леонидович Кот Дата рождения: 5 июня 1973 года Место рождения … Википедия

    кот - сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? кота, кому? коту, (вижу) кого? кота, кем? котом, о ком? о коте; мн. кто? коты, (нет) кого? котов, кому? котам, (вижу) кого? котов, кем? котами, о ком? о котах 1. Кот это самец кошки. На коврике спит… … Толковый словарь Дмитриева

    Кот-д"Ор - Кот д’Ор Côte d Or Подробнее Информация Номер 21 Регион Бургундия Префектура Дижон Супрефектуры … Википедия

    КОТ - КОТ, кота, муж. 1. Самец кошки. 2. Человек, живущий на содержании проститутки (вульг., из воров. жарг.). ❖ Морской кот (зоол.) морское животное из породы тюленей. Кот наплакал (разг. фам.) очень мало. Денег у меня кот наплакал. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова

У Михаила Булгакова в романе «Белая гвардия» есть диалог, касающийся украинского языка:
«- Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.

Николка с треском захохотал и сказал: - Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть...»

Этот отрывок из романа приводят многие критики украинского языка в качестве художественной иллюстрации или даже «доказательства»

его якобы искусственности и нелепости.

На эту же тему есть более корректная детская сказка Бориса Заходера «Кот и Кит». Но она стимулирует хорошо подумать.
Ее можно послушать (4 мин 17 сек).

Давайте разберемся в конце-концов с котами и китами.

Во-первых, кот и кіт - это одно и то же слово в разных современных диалектах, называемых современными украинским и русским языками, одного старорусского языка. Обозначает оно животного кота .

Украинское кіт произносится со звуком і только в именительном падеже, во всех других падежах - только о: кота, котові, кота, котом, коту, коте.

Объяснение этому - в главном отличии украинского языка от современного русского: упрощении произношения. Кіт произносится с меньшим напряжением лицевых мышц, чем кот.

Во-вторых, в названии морского животного слово «кит» (кіт) появилось так же, как появились слова «котик» в названии «морской котик», «лев» в «морской лев», «конек» в «морской конек», «корова» в «морская корова» и т.п.

В современном украинском языке морской кит для отличия от сухопутного произносится «кыт», что соответствует написанию «кит», совпадающему с современным русским.

Морской котик - сравнительно маленькое животное, потому в его названии есть уменьшительное котик. Большое животное, скорее всего, называли вначале «великий кіт», т.е большой.

В английском языке кит называется «whale» (вейл). Приставки «веле-» и «вель-» в древнерусском языке в составных словах означали «большой» в смысле размера и в смысле значения: велемовний, велелюдний, велебний, вельможа, велетень (великан).

Морского кита называли также «велериба» (велерыба) (Етимологічний словник українскої мови. Том. 1, стор. 346). Надо отметить, что в названиях рыб есть «морской кот», но это одна из разновидностей скатов, и не имеет отношения к китам.

В английском языке, отличающемся еще большими упрощениями, чем в украинском, от «велерыби», или «велекота», «великого кота» осталось только whale (вейл).

Выводов можно сделать два:

1. Булгаковский поручик Крицький, будь он немного грамотнее, должен был бы ответить так: «Кіт и кот - одно и то же. Кіт произносить проще, чем кот. Но морской кит на современном украинском произносится«кыт». В старину его называли еще «велерыба», возможно «велекыт», «велекіт», или «великий кіт». Одного маленького морского животного наши предки назвали морской котик, другого большого - великий кіт. То, что именно кит,а не кот,т.е. то, что в современном русском осталось старое слово кіт - свидетельство того, что люди, давшие название «кит» говорили так же, как современные украинцы». Понятно, что этот упрек не поручику Крицкому, а его создателю киевлянину Булгакову.

2. Английское слово whale (вейл - кит) несомненно связано с украинским великий (большой) и со старорусскими словами и приставками веле-, вель-, велик-, как в словах «велериба» (велерыба), великдень, велетень. Поскольку whale (вейл) произносится проще, чем великий и все упомянутые украинские и старорусские аналоги, по нашему Методу UkraineClub , английское whale произошло от старорусского (старославянского) великий, веле.

Я б вашего гетмана,- кричал старший Турбин,- за устройство этой миленькой Украины, повесил бы первым! Хай живе вильна Украина вид Киева до Берлина! Полгода он издевался над русскими офицерами, издевался над всеми нами. Кто запретил формирование русской армии? Гетман. Кто терроризировал русское население этим гнусным языком, которого и на свете не существует? Гетман. Кто развел всю эту мразь с хвостами на головах? Гетман. А теперь, когда ухватило кота поперек живота, так начали формировать русскую армию? В двух шагах враг, а они дружины, штабы? Смотрите, ой, смотрите!

Панику сеешь,- сказал хладнокровно Карась.

Турбин обозлился.

Я? Панику? Вы меня просто понять не хотите. Вовсе не панику, а я хочу вылить все, что у меня накипело на душе. Панику? Не беспокойся. Завтра, я уже решил, я иду в этот самый дивизион, и если ваш Малышев не возьмет меня врачом, я пойду простым рядовым. Мне это осточертело! Не панику,- кусок огурца застрял у него в горле, он бурно закашлялся и задохся, и Николка стал колотить его по спине.

Правильно!- скрепил Карась, стукнув по столу.- К черту рядовым - устроим врачом.

Завтра полезем все вместе,- бормотал пьяный Мышлаевский,- все вместе. Вся Александровская императорская гимназия. Ура!

Сволочь он,- с ненавистью продолжал Турбин,- ведь он же сам не говорит на этом проклятом языке! А? (*209) Я позавчера спрашиваю эту каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински "кот"? Он отвечает: "Кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.

Николка с треском захохотал и сказал:

Слова "кит" у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть...

Мобилизация,- ядовито продолжал Турбин,- жалко, что вы не видели, что делалось вчера в участках. Все валютчики знали о мобилизации за три дня до приказа. Здорово? И у каждого грыжа, у всех верхушка правого легкого, а у кого нет верхушки - просто пропал, словно сквозь землю провалился. Ну, а это, братцы, признак грозный. Если уж в кофейнях шепчутся перед мобилизацией и ни один не идет - дело швах! О, каналья, каналья! Да ведь если бы с апреля месяца он вместо того, чтобы ломать эту гнусную комедию с украинизацией, начал бы формирование офицерских корпусов, мы бы взяли теперь Москву. Поймите, что здесь, в Городе, он набрал бы пятидесятитысячную армию, и какую армию! Отборную, лучшую, потому что все юнкера, все студенты, гимназисты, офицеры, а их тысячи в Городе, все пошли бы с дорогою душой. Не только Петлюры бы духу не было в Малороссии, но мы бы Троцкого прихлопнули бы в Москве, как муху. Самый момент: ведь там, говорят, кошек жрут. Он бы, сукин сын, Россию спас.

Турбин покрылся пятнами, и слова у него вылетали изо рта с тонкими брызгами слюны. Глаза горели.

Ты... ты... тебе бы, знаешь, не врачом, а министром быть обороны, право,- заговорил Карась. Он иронически улыбался, но речь Турбина ему нравилась и зажигала его.

Алексей на митинге незаменимый человек, оратор, - сказал Николка.

Николка, я тебе два раза уже говорил, что ты никакой остряк,- ответил ему Турбин,- пей-ка лучше вино.

Ты пойми,- заговорил Карась,- что немцы не позволили бы формировать армию, они боятся ее.

(*210) - Неправда!- тоненько выкликнул Турбин.- Нужно только иметь голову на плечах, и всегда можно было бы столковаться с германом. Нужно было бы немцам объяснить, что мы им не опасны. Кончено. Война нами проиграна. У нас теперь другое, более страшное, чем война, чем немцы, чем все на свете. У нас - Троцкий. Вот что нужно было сказать немцам: вам нужен сахар, хлеб? - берите, лопайте, кормите солдат. Подавитесь, но только помогите. Дайте формироваться, ведь это вам же лучше, мы вам поможем удержать порядок на Украине, чтобы наши богоносцы не заболели московской болезнью. И будь сейчас русская армия в Городе, мы бы железной стеной были отгорожены от Москвы. А Петлюру... к-х...- Турбин яростно закашлялся.

Стой! - Шервинский встал.- Погоди. Я должен сказать в защиту гетмана. Правда, ошибки были допущены, но план у гетмана был правильный. О, он дипломат. Край украинский, здесь есть элементы, которые хотят балакать на этой мове своей,- пусть!

Пять процентов, а девяносто пять - русских!..

Верно. Но они сыграли бы роль э... э... вечного бродила, как говорит князь. Вот и нужно было их утихомирить. Впоследствии же гетман сделал бы именно так, как ты говоришь: русская армия, и никаких гвоздей. Не угодно ли? - Шервинский торжественно указал куда-то рукой.- На Владимирской улице уже развеваются трехцветные флаги.

Опоздали с флагами!

Если по украински КОТ это КИТ, то как будет непосредственно КИТ, который в море? и получил лучший ответ

Ответ от Ари Ша[гуру]
Русский и украинский языки иногда заметно отличаются друг от друга. Например, кот по-украински пишется - кіт, кошка - кішка (ударение на первый слог) , а косточка - кісточка. Многих интересует, а как же тогда по-украински пишется «кит» ? Сообщаем: пишется - кит, а читается - [кыт] . Вообще, буква «и» в украинском читается как [ы] , а «і» читается как [и] . А буква «е» читается как [э] . Есть и другие отличия.

Ответ от 2 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Если по украински КОТ это КИТ, то как будет непосредственно КИТ, который в море?

Ответ от Алл@ Диденко [гуру]
"Кыт"


Ответ от И я ВАС [гуру]
кот он и в Африке КОТ.... И ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПИСАТЬ НАДО ПОИНТЕРЕСОВАТЬСЯ


Ответ от 😀 [гуру]
по украински кот это кіт, а кит морской это кит (с вашим Ы)


Ответ от Procul negotiis. [гуру]
кот это кiт, кит это и есть кит произносится как кЫт


Ответ от Вася Петров [новичек]
Ля, смешной язЫк, это ваше хохлоэсперанто... Тупее иврита...


Ответ от Дмитрий А [новичек]
больше всего убивает лыцарь.


Ответ от Пупкин Дворович [новичек]
Теперь я понял, о чем написал детский стишок Борис Заходер (сказка - ложь, да в ней - намек...) - об искусственно созданном, так называемом "украинском" языке - заменили в русских словах о, е - на и, i - вот и весь язык украинский. Напомню: Кит и КотЖили-былиКОТ и КiТ.КОТ - огромный, просто страшный!КiТ был маленький, домашний.КiТ мяукал.КОТ пыхтел.КИТ купаться не хотел.Как огня воды боялся.КОТ всегда над ним смеялся!..Обсуждали, не спешили.И в конце концовРешили:«В этой сказке нет порядка.В ней ошибка, Опечатка:Кто-то, Против всяких правил,В сказке буквы переставил,Переправил «КИТ» на «КОТ»,«КОТ» на «КiТ», наоборот!»Ну,И навели порядок:В сказке больше нет загадок.В океанУходит КИТ (КiТ),КОТ на кухнеМирно спит...Все, как надо,Все прилично.Сказка стала - на «отлично»!Всем понятна и ясна.Жаль,Что кончиласьОна!..))


Ответ от ЎРИЙ Баханов [новичек]
Передрыщенко, дывись яка смешная фамылия Зайцыв


Ответ от Петр Вагулов [новичек]
кит и кыт)) вот уроды)) и язык уродский))


Ответ от Ёергей Борисович [гуру]
В парижском кафе сидит пожилой немец, пьет кофе, а рядом компания гарных хлопцев распивает из-под полы самогон и заедает салом. Немец в недоумении: - Простите, господа, Вы откуда?- Да с Украины!- А что это такое: Украина?- Незалежная держава, дед! У нас и герб, и гимн, и флаг!- А где это?- Ты шо спятил? У нас и флаг, и герб, и гимн. Ты шо Донбасс не знаешь?- У моего отца там шахты были еще. Но это же Россия!- Совсем сдурел, старый! У нас и флаг, и герб, и гимн. Крым!- Я юношей воевал в Крыму с русскими. Но это же тоже Россия! А какой язык-то у вас?- Украинский! Державна мова!- А как по-украински будет "нога"?- Нога, дед!- А "рука"?- Рука!- А "голова"?- Голова!Немец прибалдел:- А "задница"?!- Срака!- Так вы из-за одной СРАКИ выдумали герб, гимн и флаг...?



Включайся в дискуссию
Читайте также
Как правильно делать укол собаке
Шарапово, сортировочный центр: где это, описание, функции
Надежность - степень согласованности результатов, получаемых при многократном применении методики измерения